Значение слова "beware of a silent dog and still water" на русском
Что означает "beware of a silent dog and still water" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
beware of a silent dog and still water
US /bɪˈwer ʌv ə ˈsaɪlənt dɔɡ ænd stɪl ˈwɔtər/
UK /bɪˈweər ɒv ə ˈsaɪlənt dɒɡ ænd stɪl ˈwɔːtər/
Идиома
в тихом омуте черти водятся, бойся тихой собаки и стоячей воды
a warning that people who are quiet or seem calm can be more dangerous or powerful than those who are loud
Пример:
•
He doesn't say much in meetings, but beware of a silent dog and still water; he's very influential behind the scenes.
Он мало говорит на собраниях, но бойся тихой собаки и стоячей воды; он очень влиятелен за кулисами.
•
I thought she was harmless until she outsmarted everyone; beware of a silent dog and still water.
Я думал, она безобидна, пока она всех не перехитрила; бойся тихой собаки и стоячей воды.